Graduál Českého muzea stříbra v Kutné Hoře
Tento pramen je uložen v depozitáři Českého muzea stříbra v Kutné Hoře pod sig. 88/85. Desky jsou dřevěné velikosti 240 x 332 mm, potažené kůží se soustřednými obdélníky a kovovými sponami. Obsahuje 400 papírových listů velikosti 210 x 315 mm. Chybí úvodní listy, na prvním popsaném listu je evidentně pokračování text z neexistující předchozí stránky. Také na řadě dalších míst v knize byly vytrhány stránky. Kniha byla pravděpodobně dodatečně převazována a kompletována, protože jsou některé listy jsou zpřeházené. (Např. na fol. 2 navazuje fol 83).Datace
Protože se v tomto rukopisu nezachovala žádná písemná zmínka o objednateli, písaři ani datu vzniku, musíme při určení doby jeho vzniku vycházet z údajů nepřímých. Existuje řada metod, které umožňují alespoň přibližně určit dobu vzniku rukopisu. Sleduje se typ použitého písma, způsob psaní not, iluminace a další výzdoba, pravopis, obsažený repertoár i odkazy z jiných pramenů (např.účetní údaje svědčící o pořízení rukopisu apod.) Jedním ze zajímavých ukazatelů je odhad stáří papíru. Papírny v té době označovaly své výrobky tzv. filigrány - vodotiskovými značkami. Existují soupisy těchto filigránů, ze který lze s určitou pravděpodobností určit papírnu i stáří papíru. (Problém je v tom, že se filigrány často padělaly, aby bylo napodobeno "značkové" zboží. Nic nového pod sluncem...) Pomocí těchto metod jsme se pokusili určit přibližnou dobu vzniku u tohoto pramene i dalších pramenů zde uváděných.Podle písma a tvarů not i repertoáru je možno usuzovat na konec 15. stol. [7] [24], některé skladby mohly být dodatečně zapsány až v 1. polovině 16. století (fol. 320,321,399).
Zajímavý je nález velice pečlivě překreselné části fol. 139v od P. M. Veselského, který byl nalezen v pozůstalosti F.X Beneše [29]. Z přiloženého popisu vyplývá, že pramen byl součástí inventáře kaple ve Vlašském dvoře v roce 1860. Získáváme tak další střípek historie tohoto rukopisu.
Hudební obsah
Hudebně je tento graduál nejzajímavější ze zde uvedených gotických pramenů vzhledem k bohatému zastoupení vícehlasých skladeb. Kromě tradičního repertoáru chorálu pro církevní rok obsahuje řadu jednohlasých i dvouhlasých strofických písní, jak latinských tak v češtině, jsou zde též obsažena vícetextová středověká moteta. Repertoár je obdobný jako v dalších graduálech ze začátku 16. století (Franusův, Kodex Speciálník, Chrudimský,...). Je zajímavé, že tento graduál unikal dosud pozornosti badatelů. Kromě [24] [17] na něj neexistují žádné odkazy [10].Graduál není příliš výpravný, šlo patrně o "levnější" knihu. Jednak je psaný na papíře, jednak neobsahuje žádné iluminace. (V té době byl však i papír dosti drahý. Např. je uváděno, že kostelníci Náměťského kostela koupili 1498 papír pro kancionál z Benátek za 36 grošů.[21]. Výzdoba se omezuje na několikabarevné iniciály a versálky vytvářené samotným písařem. Chorály jsou psané v chorální rhombické notaci a černé mensurální notaci na čtyřech linkách, písně a moteta v černé mensurální notaci na pěti linkách. Texty jsou psány zběžným gotickým písmem. Na prameni se podíleli nejméně tři písaři, pravděpodobně v časovém odstupu. (Není vyloučeno, že šlo o písaře místní, ovšem pro potvrzení této hypotézy by bylo nutno provést srovnání s dalšími prameny této provenience.) Rukopis nemá titulní stránku, nikde nenacházíme další údaje, které by mohly specifikovat objednatele. Na okrajích listů jsou vepisovány poznámky barokní rukou, což svědčí o jeho používání během dalších století [24]. Některé skladby nemají dopsanou melodii do připravené osnovy, takže vidíme, jaký byl tehdy postup prací při vytváření graduálu.
Obsah odpovídá repertoáru utrakvistického literátského bratrstva. Z částí mše zde chybí Credo a Agnus. Tento rys je právě příznačný pro utrakvistické prameny této doby (další části nebyly uváděny hudebně) [14]. Dalším důkazem je nadpisek na fol. 15b "Magistri Johannis Hus glorifi~", který měl pokračovat na další stránce, ta je však vytržena. (Jde o zásah cenzury v období protireformace, podobně jako u jiných utrakvistických graduálů.) O možné kutnohorské provenienci svědčí otisk razítka na fol. 398b s nápisem: Důchodenský a kostelní úřad Hory Kutné. Tento úřad působil při městském úřadu v Kutné Hoře na přelomu 19. a 20. století a vykonával správu kostelního majetku. Dá se tedy soudit, že graduál byl součástí inventáře některého z kutnohorských kostelů.
Chorální část
Obsah chorální části odpovídá ostatním graduálům této doby. Zajímavá je citace velikonoční sekvence Victime paschali laudes s vánočním textem na fol. 388b. (Tato verze je známa se sekvencionáře Arnošta z Pardubic z r. 1363 [24]. Na fol. 43b - 47a je uvedeno 5 dvou a tříhlasých provedení Sanctus (/Benedictus) v chorální i mensurální notaci. Jiné části mše nebyly vícehlase upraveny.
Strofické písně:
Graduál obsahuje řadu jednohlasých, dvou i tříhlasých písní se zápisem mnoha slok. Velký prostor je věnován vánočním a velikonočním svátkům. Řada písní byla a v té době velmi rozšířená, mnohé z nich známe až dodnes. Do tohoto okruhu patří z českých písní např.: Dietky mladé i staré, Dnešní den všickni křesťané, Kristus syn boží narodil se nynie, Krále Krista nebeského, Utěšený den nám nastal atd... Z latinských In hoc anni circulo, Danielis prophetia, Surrexit Cristus hodie, Dies est letitie apod...
Na fol. 189a je patrně nejstarší dochovaný úplný zápis písně Narodil se Kristus Pán [15] , zde též s latinským textem En virgo parit filium. Skladba je částečně notována v trojdobém rytmu.
V graduálu jsou zastoupeny i písně, které nebyly nalezeny v jiných pramenech [10] (např. na fol. 201b Přišel čas utěšený či dosud neznámé vícehlasé verze písní (na fol.207b Znamenaj křesťan věrný) .
U některých písní nacházíme odkazy na tehdy známé písně, např. na fol. 134b je nadpisek "Canitur sicut Ach hubené ne" [24].
Typické je použití jednoho nápěvu pro různé písně v období roku (kontrafakta). Jsou to např. Resurgenti Nazareno - Dorothea coronata, Corpus Christi - Gloriosa Trinitatis apod. Nacházíme zde např. velikonoční text pro původně vánoční píseň Dies est letitiae Christo resurgente (fol.299a). V graduálu se vyskytují současně latinské i české verze písní - např. In natali domini - Na Boží narození, Dies est letitiae - Nastal nám den veselý. U písně Buoh všemohúcí (v české verzi není zapsána) nacházíme obě latinské varianty: Cristus resurexit - Deus omnipotens, jak jsou známy z jiných pramenů.
Mnohé z písní jsou psány bez klíčů a nikde se nevyskytuje označení mensury (rytmu), což komplikuje transkripci. Také v zápisu se vyskytuje množství chyb. V některých případech je problém vůbec problém jednotlivé hlasy spartovat a je otázkou, jak to vlastně autor myslel :-( Pozoroval jsem i zápis stejných chyb ve všech výskytech určité melodie. Vícehlasé písně jsou psány - jak bylo v té době zvykem - tak, že jednotlivé party jsou uvedeny za sebou. Vícehlasé písně jsou buď komponovány jako úprava písní jednohlasých - v tomto případě je původní melodie (cantus firmus) u dvouhlasých písní ve spodním hlasu (tenoru), nebo vznikaly přímo jako vícehlasé skladby (někdy s typickým křížením hlasů). Vrchní hlas není označován. U vícehlasých skladeb je zde ještě spodní hlas označován jako "contratenor", v jednom případu jako "bassus" (fol 319a, může být signálem pro poněkud pozdější vznik skladby). Tentor s kontratenorem kráčejí většinou ve stejném rytmu a nad nimi se pohybuje vrchní hlas v kratších rytmických hodnotách. Typickým příkladem je píseň Ex linguis multiphariis . U čtyřhlasých skladeb je další hlas někdy označován jako "altus" nebo "medium". Většina písní je v "gotickém" třídobém rytmu.
I když byly písně zapsány na přelomu 15. a 16. století, jde ve většině případů o mnoho starší skladby. U některých lze vysledovat původ až v 14. století či dříve (Buoh všemohúcí, Svatý Václave, In hoc anni circulo, Paranymphus adiit apod.) [9] [22]. V některých textech je použit ještě pravopis před Husovou reformou. (Dokonce během jedné písně je možno vidět jak nabodeníčka tak spřežky.) To ovšem nesvědčí o době zápisu, neboť pravopis dlouho přežíval v písňových textech [24]. Naopak na úpravách některých písní je již vidět stylový vliv počínající renesance. Častější používání terciových intervalů a souzvuků hlasů v plných kvintakordech a na některých místech i uplatnění imitační techniky (např. v písni Jesus Christus Nostra salus na fol. 319a) předznamenává počínající novou hudební epochu.
Moteta:
Středověká moteta jsou specifickým hudebním útvarem, jehož historie jde až do doby Ars Antiqua (12. stol). Původní chorální melodie ve spodním hlasu (tentoru) byla doplněna o další hlasy, které se v různých rytmech proplétaly nad tímto základem. Každý hlas byl opatřen jiným textem, který byl v určitém vztahu s textem původním (komentář, protiklad, apod.). Podobným způsobem jsou komponována moteta, která nacházíme v repertoáru literátských bratrstev až do 16. století. Ta však většinou nevycházela z chorálu, ale zpracovávala vlastní texty a melodie.
Na fol. 311b - 322a nacházíme několik těchto skladeb. Jsou 2 - 4 hlasé. Jsou psány pravděpodobně jinou rukou než písně z předchozí části. Na fol. 320b-322a jsou zapsána 2 moteta pouze černým inkoustem pozdější rukou (poč. 16. stol?). Všechna tato moteta jsou známa v podobném znění i z jiných pramenů této doby [10]. Pouze moteto O pie Ihesu vivens - Vita pietas - Ave caro Christi na fol. 321b je zde tříhlasé, zatímco je známé odjinud ve verzi dvouhlasé [8]. Vyskytují se zde i různé textové odchylky. Jednotlivé hlasy zde nejsou označovány, vyjímečně nacházíme označení "tenor" a "medium",
U několika skladeb (např. moteto Panis evus-Pange exul-Panis ecce-Tantum ergo (319b-320a) a píseň Cedit yemps eminus (fol.316b-317a) známe autora. Je jím polský skladatel Petrus Wilhelmi de Crudenz, jehož skladby (včetně těchto) se hojně vyskytují v graduálech české provenience konce středověku [15].
Seznam skladeb:
V následujícím seznamu jsou uvedeny všechny vícehlasé skladby z graduálu (doufám) a některé další skladby jednohlasé. Seznam bude časem doplňován. Pod hyperlinky najdete odkazy na konkordantní prameny v databázi Clavis nigra [10). Ťuknutím na obrázek můžete přehrát hudební ukázku ve formátu midi, na obrázek ve formátu wma (v podání souboru Cantica).Folio | Skladba | Hlasů | Poznámka |
2b | Angelus ad rugmem? | 1 | Pokračuje na fol. 83 |
43b-44a | Sanctus | 2 | |
44b | Sanctus | 3 | |
45a | Sanctus | 3 | |
45b-46a | Sanctus | 3 | |
46b-47a | Sanctus | 2 | |
48b-49a | Gaudent chori angelorum - Gaudeat turba clericorum | 3 | |
65a | Hec dies quam fecit | 1 | načrtnuto rudkou bez textu. 399a |
67a | I hoc sacro solemnio | 1 | |
67b-68a | Modulisemus omnes | 2 | |
68a-68b | Rex glorie | 1 | |
69a-69b | Moduliset altissonis | 2 | |
70a | Radost hodu přeslavného | 1 | |
70b | Rex celorum ihesu | 1 | |
70b-71a | Martine sancte | 1 | |
71a | Gaude felix Pannonia | 1 | |
71b | Genti confer opem | 2 | |
72a | Elisabeth magnalia | 1 | |
72b | Elizabeth pregente | 3 | |
73a | Resonemus hilares singuli | 1 | |
73b | Ave Katherina martir et regina | 1 | jako Ave yerarchia |
74a | Culmen honoris | 2 | |
75b-76a | Katerine solemnia | 1 | |
76b-77a | Melos promat hilariter | 2 | |
77b-78a | Ex stirpe paganorum | 2 | |
79a | Laudes dicat omnis etas | 1 | |
79b | Nirozeas? Christi | 1 | |
80a | Nicolai solemnia sua | 1 | |
83a-83b | Ave set?isima regina | 1 | |
84a-84b | Ad honores et decores | 1 | |
85a-85b | Ave trinitatis iubile | 1 | |
85b-86a | Ave maris stella | 1 | |
86b | Ave gloriosa | 1 | |
87a | Ave virgo nobilis | 1 | jako sanctus |
87b | Ave rosa iericho | 1 | |
88a-88b | Ave maria angleror | 1 | |
88b-89a | Ave virgo gloriosa | 1 | |
89b-90a | Ave rubens rosa | 1 | |
90a-90b | Ave mundi sres? maria | 1 | |
90b-91a | Ave plena gratia | 1 | |
91b | Ave virgo gloriosa | 1 | |
92a-92b | Ave salus | 1 | |
93b-94a | Ave venerabilis | 1 | |
94b | Adest clara lux | 1 | |
95a | Ad honorem virgini | 1 | |
96a | Aurora lucis | 1 | |
97a | Ave virgo mater | 1 | |
97b | Ave puratu puella | 1 | |
98a | Ave deo gratia virgo | 1 | |
99b-100a | Ave virgo virgula | 1 | |
101b | Ad honores decorem | 1 | |
102a | Ave maria preclara | 1 | |
102b | Ave maria gratia plena | 1 | |
103b | Ave virgo virginis | 1 | |
105b-106a | Benigna agri rosula beata | 2 | |
106a-106b | Benedictus fructus | 1 | |
106b-107a | Cantemus laudes | 1 | |
106b-107a | Collaudeus nimres? | 1 | |
109b | Contemplatur trinitatis | 1 | |
110a | Collaudemus collaudeus | 1 | |
111b | Depromeus laudes | 1 | Jako Zvěstujem vám radost |
113a | Dies ias leticie | 1 | |
113b | Est demotem lapis | 1 | Jako Ráčil paměť zústaviti. |
117a | Depromeus iubilos | 1 | |
117b-118a | Elitia matriti christique genitri | 3 | ? |
119a | Gaude regina glorie | 1 | |
119b | Gaude quam magnificat | 1 | |
120b | Gaudeamus pariter | 1 | |
121a | Genitri tue dei | 1 | |
130b | Iubilemus finguli | 1 | |
139b | Modulemus canticum | 1 | |
141b | Oregina lux divina | 2 | 275b chybí 1.hlas? |
143a | Phima declinatio casuum | 1 | |
145b | Plena gratia nevorum | 2 | |
155a | Solis praevia aurora fulgida | 2 | |
155b | Salve lux fidelius | 1 | |
165b | Vale Iacob stellula | 1 | |
168b | Virgini gloriose | 2 | |
178b-179a | CO tu stojíte a co sie divíte | 1 | |
180a | Cristi nativitas solemnis | 1 | |
180a | Cum gaudio ? | 1 | |
180b-181a | Cristus syn Boží narodil se nynie | 1 | |
181b-182a | Cedit hiems eminus | 4 | |
182b | Danielis prophecia | 1 | |
183a-b | Dies est letitie | 1 | |
184a | Dulces odas resoenus | 1 | |
185a | Dies est letitie | 1 | ano, znovu... |
185b-186a | Dietky mladé i staré | 1 | |
186b | Dnešní den všickni křesťané | 1 | |
187a-187b | Evangeliso? gaudium | 1 | |
188b | Ezechielis porta | 1 | |
189a | En virgo parit filium / Narodil se Kristus Pán | 1 | |
189b-190a | In natali domini | 2 | |
193b | Krále Krista nebeského | 1 | jako |
195b | Nobis est natus hodie | 2 | |
197b-198a | Nastal nám den veselý | 1 | Jako 185a |
199a | Na Boží narození | 1 | Jako 189b |
201b | Přišel čas utěšený | 2 | |
202a-202b | Pokloňme sie ochotnie králi | 1 | |
203a | Quem pastores laudere | 1 | |
203b | Quid admiranum?... | 1 | |
204a-204b | Resultet plebs fidelis | 2 | |
204b | Sol de stella oritur | 2 | |
205b-206a | Vere miranda agitur res | 2 | |
206b | Verbum a principio dum erat | 2 | |
207b-208a | Znamenaj křesťan věrný | 3 | |
209a | Stephanus plenus gratiae | 1 | |
209b-210a | In hoc anni circulo | 2 | |
210b-211a | Pueri nativitatem | 2 | |
211b | O preclari tres magi | 1 | Jako In hoc anni circulo |
212b | Usies magi | 1 | jako In hoc anni |
213a | Ex legis observatia virgo | 1 | |
213b | Maria Christi peperit | 0 | pouze text |
216b | Dorothea coronata aureola | 2 | jako Resurgenti Nazareno |
217b-218a | Dorothea mens ut rea | 2 | |
218a | Dorothea festo gaudete | 1 | |
227a | Cedit yems eminus | 2 | |
227b | Christo deo resurgenti | 1 | |
228a | Christus surrexit | 1 | jako Buoh všemohúcí 1 |
228b | Deus omnipotens | 1 | jako Buoh všemohúcí 2 |
229a | Dies est letitiae Christus resurgente | 1 | zde velikonoční |
231b | Hoc festum venerantes | 1 | |
234a | More mortem seranit | 1 | jako Buoh všemohúcí |
234b | Od smrti otec nebeský | 1 | |
236b | Resurgenti nazareno | 2 | |
238b | Regi regi ? | 2 | ? |
241b | Sonent lire iam paschales | 2 | |
242a | Surrexit christus hodie | 2 | Jako 250b |
244a | Utěšený den nám nastal | 2 | |
246a | Vzkříšeného Spasitele svého | 1 | |
246b-247a | Vstalť jest této chvíle | 1 | |
250b | Ascedit christus hodie | 2 | jako 242a |
255b-256a | In hoc die domino | 2 | Jako In natali |
257b | Septisornis qui indonis | 2 | |
258a | Seslanie ducha svateho | 2 | |
259a-260a | Uem dulos consolator + Zavítej sladký utěšiteli | 2 | |
260b | O lux beata trinitas | 1 | |
261a | O gloriosa trinitas alleluia | 2 | |
261a | Phofitrete? trinitatem | 2 | |
263a | Unitas substantia alleluia | 2 | |
263b | Ave panis angelorum | 2 | |
265b-266a | Caro Christi vita | 2 | |
266b | Corpus Christi | 2 | jako O gloriosa trinitatis |
267a | Cedit yems eminus | 1 | |
267b | Consolator gubernator | 1 | |
268a | Collaudet omnes populi | 1 | |
269a | Cristus eternalia | 2 | |
270b | Jesus Christus nostra salus | 1 | 319a |
271b | Jesu dulcis memoria | 1 | |
273a | Jesu dulcis memoria | 1 | jiná verze |
275b-276a | Mundo deus nunc illustra | 2 | jako 141b... |
280b | Ut igitur venit temporis | 2 | jako 275b...(Podle V Strachotíně hájku) |
290a | Gratulemur... | 2 | List se začátkem vytržen. 236b |
290b | Mente pura laude | 3 | 292b,297a,299a,303a |
292b | Felici pectatrici | 3 | 290b,297a,299a,303a |
294b-295a | Iubilo cum carmine | 3 | 290b,292b,297a,299a,303a |
296b | Nunc omnes cum solamine | 1 | 299a |
297a | Num reduxet? arculus (De transfiguratione) | 3 | 290b,292b,299a,303a |
299a | Virens incunitate | 3 | 290b,292b,297a,303a |
303a | Patrone Bohemorum | 3 | 290b,292b,299a,297a |
304b-305a | Zacheus arboris | 2 | |
305b | Wenceslav duci claro | 1 | |
306a | Svatý Václave | 1 | |
310a | Ave regina celorum | 2 | |
310b | Ave dei genitrix | 2 | |
311a | Preformosa elegantis | 2 | |
311b | Huius sit memoria - Quem pastores - Natus est Emanuel | 3 | |
312a | Insignis infantule | 2 | |
312b-313a | Paranymphus adiit | 2 | |
313b-314a | Congaudemus pariter - En lux inmensa | 2 | |
314a | Probleumata enigmatum | 3 | |
314b-315a | Paraneuma - Hominem quem - Pomi morsum - Sed paratus | 4 | |
315b | Octaviano imperatore - Clamet cantet | 2 | |
316a | Terra tremuit - Christus iam surrexit - Angelus domini - Surrexit Christus dominus | 4 | |
316b-317a | Cedit yemps eminus | 4 | též fol. 181b |
317b-318a | Ex linguis multiphariis | 3 | |
318b-319a | Veni sancte spiritus - Da gaudiorum - Veni sancte | 3 | |
319a | Jesus Christus Nostra salus | 3 | 270b |
319b-320a | Panis evus - Pange exul - Panis ecce - Tantum ergo | 4 | |
320b-321a | Caro mea - O vere digna - Dominus noster | 3 | |
321b-322a | O pie Ihesu vivens - Vita pietas - Ave caro Christi | 3 | Speciálník - 2 hlasy Podobně Buď Bohu sláva, čest (1. hlas) |
399a | Tento den zvláštní | 2 | česká verze Hec dies quam fecit 65a |
CANTICA srpen 2005. Kontakt: kafka@email.cz